sexta-feira, 21 de dezembro de 2012

CONTOS.

 CONTOS


1 -  Como seria a vida se fosse conto de fadas:


                      Toda menina quando criança sonha em conviver em um mundo encantado, onde sua imaginação é mais linda que toda a realidade existente.

                      Isso se deve por nos encantarmos com contos da Cinderela, Branca de neve, Bela adormecida, mas em cada história há algo um pouco parecido com o que vivemos.

                      Sonhamos em encontrar um príncipe encantado, perder um simples sapatinho de cristal, morar no castelo encantado, mas é apenas um sentimento escondido, que uma menina leva.

                      Por mais que seja forte, sorridente, simples e humilde, já passou isso ela.

                      Seria bom se tudo fosse como quisermos, mas na vida não haveria sentido se não aprendermos a enfrentar a realidade. E que se tivermos força de vontade, superamos tudo.

                      Porém na realidade tudo é diferente, não existem príncipes e princesas, se nós queremos transformar os sonhos em realidades, iremos lutar a ganhar uma vitória.

                      Com isso percebemos que nada é encantado, ninguém é insubstituível, o que foi bom para entender o significado da vida, nos defender e a valorizar o que é mais importante, o sentimento do coração.

                      Concluímos nós crescemos e somos fortes o suficiente para enfrentar e superar todos os desafios. Pensamentos reais das meninas.    
                              
 Kamila Almeida.
Autora


Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.

         
2 - Minha Vida:

                       Uma virtude que me encanta é a sinceridade, gosto de pessoas sinceras, o que é muito raro encontrar hoje em dia.

                       O que mais odeio são pessoas falsas que nos enganam e que tentam subestimar a gente.

                       Queria ser uma pessoa alta e atleta, ginasta, por achar muito bonito essa modalidade esportiva.

                       Se eu tivesse um poder, curaria as pessoas que esteja sofrendo com doença, pois todas as pessoas merecem alegria, muitas pessoas morrem por alguma enfermidade ou durante a vida carrega um peso sob suas costas.

                       Eu gosto muito de estudar, escutar musicas, ir à igreja, ler livros e animal de estimação.

                       Em fim, mais apesar de todos os desafios que a vida coloca em meu caminho, agradeço sempre a Deus por fazer parte da minha vida e sempre me ajudar.  

                        Kamila Almeida
                            Autora

Observação: Proibida a reprodução total ou parcial, sem autorização prévia da autora, nos termos da lei federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1998, publicada no Diário Oficial da União datado de 20 de fevereiro de 1998.  



sábado, 8 de dezembro de 2012

POEMA: A DISTÂNCIA

Poema:

A distância.

Certa vez parei para refletir:
Como seria a minha vida sem ti,
E ao pensar,
Decidi a persistir por este amor sem fim.
Será que um dia nós vamos nos entender?
Neste caminho, sei que há muito a percorrer.
A cada curva deste caminho,
sei que vou encontrar você.
Não sei se será tão perto ou longe,
apenas sei que dentro de mim,
você não estará distante.

KAMILA ALMEIDA
AUTORA

Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização
prévia da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610, de
19 de fevereiro de 1.988, publicada no Diário Oficial da
União daatado de 20 de fevereiro de 1.988.
Poem:

The distance.


Once I stopped to ponder:

How would my life without you,

And to think,

I decided to persist with this endless love.

Will we one day we will understand?

In this way, know that there is a lot to go.

Each curve in this way,

I know I'll find you.

I do not know if it will be as near or far,

just know that within me,

you will not be far away.


KAMILA ALMEIDA

AUTHOR


Note: Prohibited the total or partial reproduction without authorization

Preview of the author, under Federal Law No. 9610 of

February 19, 1988, published in the Official Gazette

Union daatado 20 February 1988

sábado, 24 de novembro de 2012

Poema: O sol.


Poema: 

O sol.

Ao dia nascer,
vemos o sol a brilhar,
e a claridade a iluminar.
As pessoas que com o sol convivem,
com a radiante alegria no olhar,
e o sol sempre trazendo do sorriso
para alegrar.
Com tamanha alegria,
tirando  a tristeza expressa
em infinitos olhares:
Vejo a felicidade morar em seu olhar.

Kamila Almeida
Autora

Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização prévia da autora nos termos da lei federal nº 9.610 de 19Fev98 publicada no diário oficial da união datado de 20Fev98.    


Poem:

The sun.

At daybreak,
see the sun shining,
and clarity to illuminate.
People who live with the sun,
radiant with joy in his eyes,
and the sun always bringing smile
to cheer.
With such joy,
taking the sorrow expressed
in infinite looks:
I see happiness lives in his eyes

Kamila Almeida
Authoress

Forbidden the total or partial reproduction without permission of the author in accordance with Federal Law No. 9.610 of 19Fev98 published in the official gazette dated 20Fev98 union.

sexta-feira, 23 de novembro de 2012

Frases:


        Frase:

        Á noite vejo a lua, de dia o sol, à tarde o arco-íris colorir o céu  a brilhar no entardecer dos dias da caminhada da minha vida .

                     Kamila Almeida
                         Autora

Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.


Phrase:

At night I see the moon, the sun by day, in the afternoon the rainbow coloring the sky shining in the get late days of the journey of my life.

                      Kamila Almeida
                          Authoress


Note: Prohibited the total or partial reproduction without the author's prior authorization, pursuant to Federal Law No. 9610 of February 19, 1998, published in Official Gazette of 20Fev98.

sexta-feira, 19 de outubro de 2012

Poema: Medo de Caminhar


POEMA:

MEDO DE CAMINHAR 

Se cada passo que eu desse,
Encontrasse uma pessoa como você.
Não teria medo de caminhar,
A cada dia que te vejo,
Sei como é bom poder te amar.
Acho que se não te conhecesse,
Não saberia o que é amar.
E se hoje te agradeço, 
É porque com seu amor,
Aprendi a caminhar.

Kamila Almeida
Autora

 Proibido a reprodução total ou parcial sem autorização prévia da autora, nos termos da lei federal nº 9.610 de 19FEV98. Publicada no Diário Oficial da União, datado de 20FEV98.

POEMA:

FEAR OF WALKING.

If every step that I,

Find a person like you.

Do not be afraid to walk,

Every day I see you,

I know how good it can love you.

I think if you do not know,

I would not know what love is.

And if today I thank you,

It's because with his love,

I learned to walk.

 
Kamila Almeida
Authoress

  Forbidden the total or partial reproduction without prior permission of the author, pursuant to Federal Law No. 9.610 of 19FEV98. Published in the Official Gazette dated 20FEV98.


Poema: As Borboletas


POEMA:
AS BORBOLETAS.

Em cada Jardim: 
 Há uma borboleta,
Borboletas coloridas,
Amarelas ou vermelhas.
Nos jardins a luz do sol
e a chuva no final do dia
Molhando belos campos,
Cheio de flores, árvores,
A paisagem está repleta
de borboletas ao tranquilizar
Com o vento. 
Com o passar de nossas estações,
De ano, vemos a diferença de nossas
Queridinhas plantinhas, no verão o 
Sol traz sua luminosa luz,
Porém  nossas rosas, 
Flores e árvores,
por falta de água,
Vinda da chuva,
Tende a secar.
No inverno nossas
Plantas tende  a passar
Pelo orvalho,
O que não deixa
Tua aparência ser
Mais linda.
No outono,
Nossas rosas,
Flores e árvores,
Perdem suas folhas,
E assim murcham as
Flores.
Mais na primavera,
Vemos como ficam, 
Perfeitas e Lindas,
Nossas flores,
Jardins e árvores.
É assim a natureza,
Nós seres humanos,
Enxergamos a beleza,
De nossa natureza,
E temos a alegria,
Vinda de Nosso
Senhor Jesus Cristo,
De ver a felicidade
Expressa nos olhos,
Ao ver nossos jardins
Repletos de borboletas.

Kamila Almeida
Autora  

Proibido a reprodução total ou parcial sem a autorização prévia da autora, nos termos da lei federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1998 publicada no Diário Oficial da União datado de 20FEV98.

POEM:
IN EACH GARDEN.


 
There is a butterfly, Colorful butterflies, Yellow or red. Gardens in the sunshine and rain later in the day Watering beautiful countryside, Filled with flowers, trees, The landscape is littered butterflies to reassure With the wind. With the passing of our stations, Year, we see the difference in our Darlings seedlings in the summer Sun brings its bright light, But our roses Flowers and trees, for lack of water, Coming from the rain, Tends to dry. In winter our Plants tend to spend The dew, What leaves no Your appearance is More beautiful. In the fall, Our roses Flowers and trees Lose their leaves, So wither the Flowers. More in the spring, We see how they look, Perfect and Beautiful, Our flowers Gardens and trees. Thus the nature, We humans We see the beauty, Of our nature, And we have the joy, Coming of Our Lord Jesus Christ, To see the happiness Expressed in the eye, Seeing our gardens Full of butterflies.

Kamila Almeida 
Authoress Forbidden the total or partial reproduction without prior permission of the author, under the federal law No. 9610 of February 19, 1998 published in the Official Gazette dated 20FEV98.

quinta-feira, 18 de outubro de 2012

Frases:

Frases:

O tempo é o tradutor real da verdade, a cada dia Deus meu senhor, renova minha alegria.

Além do arco íris encontraremos a felicidade, expressa nas lindas cores.

Eu te amo, não apenas pelo que voce é e sim pelo que se tornou para mim.
                    
                     Kamila Almeida
                              Autora

Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.


Phrases:

Time is the real translator of truth, every day my lord God, renew my joy.

Beyond the rainbow find happiness, expressed in beautiful colors.

I love you not only for what you are but for what became for me.

                        Kamila Almeida

                           Authoress

Note: Prohibited the total or partial reproduction without the author's prior authorization, pursuant to Federal Law No. 9610 of February 19, 1998, published in Official Gazette of 20Fev98.

terça-feira, 16 de outubro de 2012

Frases:


     Frases:

      Na nossa vida, há barreiras mas não desanime, pois cada barreira que você passa é a prova que você é um vencedor.

       Na vida há degraus, mas cada degrau há uma etapa vencida, por isso não desanime siga em frente.

                                      Kamila Almeida.
                                           Autora

Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.

Phrase:

   In our life, there are barriers but not discouraged, because every barrier you pass is proof that you are a winner.




                                       Kamila Almeida.
                                            Authoress

Note: Prohibited the total or partial reproduction without prior authorization of the author in accordance with the Federal Law No. 9610 of 19 February 1998, published in Official Gazette of 20Fev98.





sábado, 13 de outubro de 2012

Frases:

  
Frase:

    Em ti eu vejo amor e perdão, em ti eu vejo você dentro do meu coração.
           
 Kamila Almeida
Autora

Phrase:

In you I see love and forgiveness, in you I see you in my heart.

Kamila Almeida
Authoress


            OBSERVAÇÃO:
          
             PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL.
            SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°.9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIA OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE 20 FEVEREIRO 1998.

          AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO NOME DA AUTORA E DA FONTE DE PESQUISA.

       
         NOTE:

          REPRODUCTION PROHIBITED TOTAL OR PARTIAL.
         WITHOUT PRIOR APPROVAL OF THE AUTHOR, UNDER FEDERAL LAW No. .9.610 OF 19 FEBRUARY 1998 PUBLISHED IN DAILY UNION OFFICIAL DATED 20 FEBRUARY 1998.

        AUTHORIZED SERVICE SINCE THE NAME OF THE AUTHOR AND POWER SEARCH
.

sexta-feira, 12 de outubro de 2012

Frases:

       
Frase:

         Sinceridade, lealdade, bondade e humildade, são essências para alcançarmos os nossos objetivos.

                                    Kamila Almeida.
                                          Autora.

           OBSERVAÇÃO:
           PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL.
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°.9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIA OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE 20 FEVEREIRO 1998.
AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO NOME DA AUTORA E DA FONTE DE PESQUISA.

Phrase:


Honesty, loyalty, kindness and hulmildade are essences to achieve our goals.

                                     Kamila Almeida.
                                           Author.

            NOTE:
            The FORBIDDEN TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION.
WITHOUT PRIOR APPROVAL FROM THE AUTHOR UNDER FEDERAL LAW No. .9.610 OF 19 FEBRUARY 1998 PUBLISHED IN DAILY UNION OFFICIAL DATED 20 FEBRUARY 1998.
AUTHORIZED SERVICE FROM THE AUTHOR'S NAME AND POWER SEARCH.

domingo, 7 de outubro de 2012

Frases:

Frase:

Com o tempo compreendemos que todos problemas que temos e tivemos é passageiro.
               
                 Kamila Tavares de Almeida
                              Autora

Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.

Phrase:

Over time we realized that all the problems we have had and is fleeting.


                    Kamila Tavares de Almeida

                               Authoress


         Note: Prohibited the total or partial reproduction without the author's prior authorization, pursuant to Federal Law No. 9610 of February 19, 1998, published in Official Gazette of 20Fev98.

Frases:

Frase:

Quando estou triste ou choro por algum motivo, para mim é como se eu enchesse o oceano sem água profundamente com a esperança de vê-lo enxergo com abundância de água, para encher esse oceano que necessita de alegres e calmas águas para se sentir preenchido.
  
        Kamila Tavares de Almeida
                  Autora

Observação: Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.

Phrase:

When I'm sad or crying for some reason, to me it's like I filled the deep ocean without water hoping to see him I see with plenty of water, to fill this ocean that needs cheerful and calm waters to feel fulfilled.


          Kamila Tavares de Almeida


                   authoress

Note: Prohibited the total or partial reproduction without the author's prior authorization, pursuant to Federal Law No. 9610 of February 19, 1998, published in Official Gazette of 20Fev98.

sexta-feira, 5 de outubro de 2012

Texto de Reflexão


Transformação Social:

A felicidade que plantamos em nossas vidas, contagia o alegre sorriso da sociedade.

A presença de Deus em nossas vidas, nos torna em multiplicadores voluntários, contribuindo para a transformação social.

Nessa felicidade multiplicadora atravessa as fronteiras mundiais, pois um lider é sempre uma liderança, refletindo na motivação de ser exemplo de superação a ser seguido por seus adeptos.

                Santos Francisco de Almeida
                             Autor    


Observação: 
Proibido a reprodução total ou parcial, sem autorização previa da autora, nos termos da Lei Federal nº 9.610 de 19 de fevereiro de 1.998, publicada no Diário Oficial da União de 20Fev98.

Social Transformation:

The happiness we plant in our lives, infects the cheerful smile of society.

The presence of God in our lives, makes us multipliers volunteers, contributing to social transformation.

At that happiness multiplier crosses borders worldwide, because a leader is always a leadership, reflecting the motivation of being overrun example to be followed by its adherents.


                    Santos Francis de Almeida
                              Author



Note: 
Prohibited the total or partial reproduction without prior authorization of the author in accordance with the Federal Law No. 9610 of 19 February 1998, published in Official Gazette of 20Fev98.

quinta-feira, 4 de outubro de 2012

Frase:


Cita:

No hay príncipes e y princesas de hecho, hay  algunas personas que nos encanta  pero es muy raro, nadie es perfecto, pero aprendemos a amar  a  la gente sencilla, los  que  nos hacen felices.

Kamila Almeida.
Autora.

OBSERVAÇÃO:
PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL.
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°.9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIA OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE 20 FEVEREIRO 1998.

AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO NOME DA AUTORA E DA FONTE DE PESQUISA.




quarta-feira, 3 de outubro de 2012

Frases:


Frases:

A cidadania nasce quando aprendemos a respeitar o próximo como a si mesmo, somente assim definiremos o sentimento igualitário do próximo.


Kamila Almeida
   Autora

OBSERVAÇÃO:
PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL.
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°.9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIA OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE 20 FEVEREIRO 1998.

AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO NOME DA AUTORA E DA FONTE DE PESQUISA.


Phrase:

Citizenship comes when we learn to respect others as himself, only then define the egalitarian sense of the next.

Kamila Almeida

    Authoress



NOTE:
REPRODUCTION PROHIBITED TOTAL OR PARTIAL.
WITHOUT PRIOR APPROVAL OF THE AUTHOR, UNDER FEDERAL LAW No. .9.610 OF 19 FEBRUARY 1998 PUBLISHED IN DAILY UNION OFFICIAL DATED 20 FEBRUARY 1998. 

AUTHORIZED SERVICE SINCE THE NAME OF THE AUTHOR AND POWER SEARCH.


Frases:


Frase:

   Sou apenas uma  menina aquela que luta pelos seus sonhos e objetivos, não é perfeita, mas quem a conhece verdadeiramente, notará que seu coração, é sincero e humilde, em felicidade que brotam e renovam a cada dia em seus olhos.

Kamila Almeida.
Autora


OBSERVAÇÃO:
PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL.
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°.9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIA OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE 20 FEVEREIRO 1998.

AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO NOME DA AUTORA E DA FONTE DE PESQUISA.


 Phrase:


 I'm just a girl that fighting for your dreams and goals, it is not perfect, but who really knows, you notice that your heart is sincere and humble in happiness and renewed every day in his eyes.

Kamila Almeida.
Authoress

NOTE:
The FORBIDDEN TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION.
WITHOUT PRIOR APPROVAL FROM THE AUTHOR UNDER FEDERAL LAW No. .9.610 OF 19 FEBRUARY 1998 PUBLISHED IN DAILY UNION OFFICIAL DATED 20 FEBRUARY 1998.





segunda-feira, 1 de outubro de 2012

Poema: Estrela.

Poema:
Estrela.

Quando olho na janela,
Vejo as estrelas,
Mais sempre há
Alguma sozinha,
Mas percebo que
Essa estrela sozinha,
Não está só,
Sempre terá,
O brilho e alegria
Que a lua e
Outra estrela
E mais estrelas
Que lhe traz
Incentivo para
Iluminar a vida
A onde estiver.
E assim essa estrela
Segue em frente
A sua vida
Espalhando o
Brilho dos seus
Passos com um
Grande sorriso
Por ter amigos
E  Deus.
Sinceros que
Nunca lhe
Abandonaram
Nos momentos
Difíceis, tristes,
E alegres de
Sua vida.
E concluo que
Essa estrela,
Nunca esteve só
E jamais  estará
Sozinha.
Pois é sincera,
Especial para
Deus sua família
E pelos seus
Amigos, aqueles
Que lhe ama
De verdade.
E nunca esconderam
Por algum motivo,
Ou foram falsos.
Essa estrela
Que antes era
Pequena, hoje
É feliz e sempre
Foi por amar a si
Mesma e ter Amor
Ao próximo.

 Kamila Almeida.
Autora.


OBSERVAÇÃO:
PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL.
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°.9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIA OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE 20 FEVEREIRO 1998.

AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO NOME DA AUTORA E DA FONTE DE PESQUISA.



Poema: A VIDA NO CERRADO.


Poema:

A  vida no Cerrado.

Viver no Cerrado é:
Ver a natureza no calor,
Nascente do sol.
É o chão vermelho onde passei,
É olhar para a vida e no imenso céu,
A paisagem linda
No amanhecer
E o pôr do sol
Ao entardecer.
É observar
Áqueles pastos verdes
E árvores na primavera.
É ir além,
Como é bonito:
Gados fazer filas
Para caminhar.
É naquele
Sertão Goiano
Que um dia
Eu vivi.
Ao ver
Passarinhos verdes,
A cantar
Ao amanhecer.
É olhar simplismente,
A chuva abundante,
Ao cair  cada gotícula
De água ao varrer
O chão vermelho
E assim assentar a
Poeira, e essencialmente.
Olhar e apreciar a natureza
E ver como é lindo o
Cerrado goiano.


Autora: Kamila Almeida.

OBSERVAÇÃO:  
PROIBIDO A REPRODUÇÃO TOTAL OU PARCIAL. SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA AUTORA, NOS TERMOS DA LEI FEDERAL N°. 9.610 DE 19 DE FEVEREIRO DE 1.998 PUBLICADA NO DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO DATADO DE  20FEV98.

AUTORIZADA DESDE CITAÇÃO DO AUTOR E DA FONTE DE PESQUISA.